大家好,今天给大家分享川的拼音是什么,一起来看看吧。

“川”字确有另外一个读音

岳玉红

生为陵川人,却始终被“川”字的发音困扰着,困扰的产生早始于李白这首广为流传的《望庐山瀑布》:

日照香炉生紫烟,

遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,

疑是银河落九天。

在这首诗中,如果“川”字按现在的普通话标准发音读作“chuān”,那么问题就来了,“川”和“天”明显不是很合韵。但是,若把声母“ch”换成“x”,从而读成“xuān”,就觉得“川”和“天”两个字合韵多了。

同样的押韵广见于唐诗中。比如,程颢《春日偶成》:“云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。”《千家诗》与《唐诗三百首》中,涉及类似的发音分别有《村庄即事》(范成大)、《侍宴》(沈佺期)、《夜送赵纵》(杨炯)、《春夜别友人》(陈子昂)、《登总持阁》(岑参)、《云阳馆与韩绅宿别》(司空曙)、《苏武庙》(温庭筠)、《塞下曲·其四》(卢纶),还有李白的《蜀道难》和《行路难》等等。宋词和元曲中“川”的发音也非常类似,比如《高阳台》(张炎)“……当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。见说新愁,如今也到鸥边……”中的“川”和“边”;《双调·庆东原》(乔吉)“……似丹青辋川,是神仙洞天,隔云树人烟。……”中的“川”“天”和“烟”;《双调·庆东原》(张养浩)“……一个冲开锦川,一个啼残翠烟,一个飞上青天。……”中的“川、烟、天”等。如果“川”在以上这些句子里的发音均为“xuan”,明显会合韵得多。除以上举例外,现代诗词中,更有大家广知的主席老人家的“别梦依稀咒逝川,故园三十二年前……”

老觉得“川”读成“xuān”更合音韵,始于陵川人对“川”的发音。陵川的许多地名中都包含着“川”字,但按陵川方言(指陵川的大部分地区方言,下同)都不读作“chuān”,而是发一个非常接近“xuān”的音。诸如后川、南川、北川、东川、下川、平川、郭家川、庞家川等等不一而足。打小记事起,陵川人对“川”的发音只有在说“陵川”这两个字时才读“chuān”(应该是缘于官话的影响),其余地名中的“川”字发音都接近于“xuān”。

严格说来,陵川方言里“川”的发音虽非常近似于“xuān”,但却与“xuān”的发音还有点不太一样。地道陵川方言发“川”字音时,前半部分是汉语拼音的“xu”,后半部分则发成英语国际音标的“[ɛn]”,合起来便组成“xuɛn”这样一个汉语拼音和英语国际音标相结合的发音组合。现在,受普通话发音影响,陵川人在语速较快的状态下有时会把“川”简发成“xun”,但仍旧发不成纯粹的“xuān”。之所以发不成“xuān”,是因为在陵川方言的发音体系中压根就没有“uan、ian”之类的组合韵母发音,比如“全”的发音就是“qun”,而不是“quan”,“钱”的发音就是“qin”,而不是“qian”,而且声调也不是阳平。因为类似这些字的发音不含组合韵母,所以,在发音时总会感到整个字的发音非常短促,回收得很快。

其实,按地道的陵川方言把“川”字发成“xuɛn”或是“xun”时,去读以上的古诗词时也不是完全而绝对地押韵的,而是非常接近于押韵。以地道的陵川方言去读“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天”时,后边押韵的“烟、川、天”三个字的音发出来分别是:“yin、xun、tin”(上文说过,陵川方言的发音中压根就没有“uan”之类的组合韵母),这样的发音也不过是比较押韵而已。陵川方言中,这三个字还有一种常见的发音,就是在以上的三个发音后面全部加上英语国际音标的长元音[iː],分别发成“yin [iː](烟)、xun [iː](川)、tin [iː](天)”。不是陵川人这种发音是不太容易实现的,陵川人只有在慢条斯理、娓娓道来时,才会把这种尾巴拖得较长的[iː]音发挥得淋漓尽致。

普通话未大力普及以前,在陵川方言里,前、后鼻音几乎是没有的,差不多每个字的结尾都是以英语国际音标[iː]或[i]结束的,比如“饭”的发音就是“fai”,“懒”的发音就是“lai”。现在,在大部分农村的方言中,这种发音还比较完整地保留着。由于普通话的普及,现在在县城周边或一些较大村镇,一些在普通话中以前、后鼻音结尾的字的发音已经与普通话一样了。也就是说,诸如“饭”字的发音“fai”已经发成“fan”音了!

现在的陵川话,在发音短促的情况下,虽然前、后鼻音都已变得比较明显,但在情绪舒缓的情况下,每个字结尾处所附带的长元音仍就非常明显,依旧会发成“yin [iː](烟)、xun [iː](川)、tin [iː](天)”等。

想强调的是,无论用短促的鼻音,还是用拖得老长的长元音[iː]收尾,陵川方言都能把《望庐山瀑布》读得更押韵一些。

以上例举的诗家中,南北方人都有,且北方人、尤其山西人还不少。因此“川”字在中古时期的发音是否是“chuān”、“xuān”、“xun”并存,或只有其一,应有探究的余地。《广韵》的“川”字就归在“下平”的“一先”中,与“宣”字的发音归类相同,遗憾的是,现有字典中,“川”字发音只有“chuān”这一种发音。

曾经在学习相关资料时,发现了一个“川”字有可能另发“旬”的依据。《说文》“”部中说,“甽”的古文是“”,“从田川,田之川也”。

“甽”发音为“zhèn”时,同“圳”;其另一个发音为“quǎn”,同“畎”。读“甽”时,相关工具书有一解:“又《类篇》松伦切,音旬。山下受霤处。”因“”有“从田川”一说,可见,“川”字与“xun”的发音应是有些渊源的,而这个发音恰恰非常接近陵川土语中“川”的发音“xuɛn”。

近,经过辛苦查阅终于有了一个突破性的发现。《广雅·释水》中说,“川,坃也”。“坃”,即“埙”;“埙”,即“壎”;“坃、埙、壎”,皆读作“xun”。《康熙字典》标点版中说,《集韵》中的“壎”亦读作“xun”,为“许云切”或“吁运切”。

由此终于确定,以前,“川”字确实另有一个发音,读音为“xun”。

“川”字的文义到底是什么呢?据专家推定,“夨(读:cè)令方尊”中,

就是现在的“朝”字,右边三竖被认为是“川”字。

专家在解读这个字时,是把它向右旋转90度成为

后进行解释的,即所谓“朝”就是太阳从草丛中升起的意思。但这里有一个问题并没有搞得太清楚:下边的三条曲线到底是指河流呢?还是地平线呢?还是梯级条地呢?同样,在“利簋”中也出现了一个“朝”字,其形状是

与“夨令方尊”中的“朝”字略有区别的是,这里的三条曲线变成了两条曲线。从以上这两个字可以看出,“川”字虽是产生得比较早的一个字,但其具体意义指什么,并不十分确定。实际上,基本可以推定,“草”一般不会是指从河水中长出来的,而应是指从陆地上长出来的。《说文》中“川”的字义为:“贯穿通水流也”;罗振玉有“象有畔岸而水在中”的解释;另,王逸注《楚辞·招魂》中的“川”字时说:“流源为川”;又,《广雅·释水》中本就有“川,坃也”之说,而《康熙字典》标点版在关于“壎(即‘坃’)”的解释中,举《集韵》例释“壎”时,说“壎”读“吁运切”,音“训”,义为“盂也”。盂,想必也就是弹丸之窝地而已,而清代的《陵川赋》则对陵川有“突中一窝”之说。

就现在常用的字意而言,“河、流、山、川”等应是各有所指的。所以,“川”字早并不见得有“河流”的本意。尽管“川”字在甲骨文中还有如下等等写法:

但,其中的点是否是虚指,现在还难以确定。以上这五个字例,如果只有实线才指向主要文意,那么,“川”字初的本意就应当是指河流两边连绵的岸边之地才对。当然,无论是山地还是平地,只要是一线一片连着的岸边之地可能都算。所以才有了“山川、平川、敕勒川”等词汇。反正,要把“子在川上曰”释义为“子在河上说”,老觉得不是太妥当哈!

《康熙字典》标点版中关于“壎”字的另一解可能正好能说明这一点:“按埙乃土器,不坚之物,故时俗指人惯弄虚浇者曰弄埙。”至今,陵川方言中仍有诸如“千万不要图壎啊”的话,意指不要不顾后果而图一时之虚浮快活。可见“壎”确有指土石虚浮之意,虚浮之土石,河水当然容易冲开了,所以,以上的五个“川”字的形状,可能就相对容易理解一些了。

写这篇文章,仅仅是作为一个陵川人,想把“川”字考得更准确一些而已。小时候看《隋唐演义》时,陵川方言总是把“尉迟恭”的“尉”读作“yu”,后来,在工作中发现,人们把赵树理先生出生的尉迟村的“尉”字硬是按字典发音发成了“wei”,再后来,发现人们又读回了“yu”。一个“尉”字的读音,就这么反反复复地周折了一番。所以认为,据以上资料,“川”字既然已经被证实确有“xun”的发音,存此一音也未尝不可!何况,现在的陵川人绝大多数的时候就是把“川”读作“xuɛn”的。其实,如果除掉原先就在陵川方言中不存在的前、后鼻音,那么,“xuɛi”才是地道陵川方言中“川”的发音,这个发音尤其在陵川县平城镇一带的口语中仍有完整保存。

责编:李骏

What!这些你还没看过?

  • 晋城这两条100000 ,是谁做出来的?

  • 晋城公交重要通知!今天这条城际公交开通!

  • 新晋城东收费站3月11日0点启用,旧站停止收费!

涨知识了么?

↓↓↓

以上就是川的拼音是什么的内容分享,希望对大家有用。